
« Einen guten Rutsch ins neue Jahr »
en clair c’est un souhait pour
« un bon réveillon »
en traduction littérale cela donne
« une bonne glissade dans la nouvelle année »
mais cela ne veut pas dire qu’il faut déraper sur une peau de banane, ni se casser la figure sur la neigee ou le verglas….
Les autres manières de souhaiter une
« Bonne Année » en Allemagne:
- ein frohes neues Jahr/ une bonne nouvelle année
- ein gesundes glückliches neues Jahr/ une heureuse nouvelle année et une bonne santé
Les meilleurs vœux à toutes et à tous pour une excellente année 2011!
2 commentaires
Aucun ping
Châtelain Carine a dit :
5 janvier 2011 à 09:21 (UTC 1)
Une très bonne année 2010 à vous tous !
Que cette nouvelle année soit pour vous fourmi ou cigale selon vos souhaits.
j’imagine à bientôt pour préparer la venue de nos « Freunden »
C’est une très bonne idée ce blog…
Cordialement
Estelle MOYON a dit :
3 janvier 2011 à 18:36 (UTC 1)
Bonne année à tous et bon voeux à ce nouveau blog