avr
06

Sarstedt 2012

Nous fêterons les 20 ans du jumelage le 19 mai à Sarstedt.

En 20 ans d’échanges nous avons rencontré de nombreuses familles, avons visité de belles villes, vu de beaux paysages, découvert des traditions, goûté des produits locaux, dansé, chanté, joué……Une amitié est née.

Cette année au programme de l’excursion il y aura  la ville de Goslar et la montagne du Harz.

Pour le spectacle allemand ce sera la surprise. Pour notre spectacle les préparatifs sont en cours et des répétitions sont prévues :

- le jeudi 12 avril à 20h 30 à Villers sur le Roule

- le jeudi 19 avril à 20h 30 à Gaillon au presbytère

- le jeudi  26 avril au Lido à Gaillon (répétition annulée)

- le jeudi 3 mai au presbytère de Gaillon d’Aubevoye

-  le jeudi 10 mai

Paris en 2009

 

avr
01

1.4.2012

Ich kann niemand in den April schicken……

wir sind alle im April 2012

April kann machen was er will.

En avril ne quitte pas un fil.

April, April…..Poisson d’avril!

Ein Dummkopf der kein Wort Sagt unterscheidet sich nicht von einem Gelehrten der schweigt. (Jean-Baptiste Poquelin  auch Molière genannt)

Un sot qui ne dit mot ne se distingue pas d’un savant qui se tait. (Molière)

Un imbécile qui marche ira toujours plus loin que deux intellectuels assis ( proverbe chinois)

Tout imbécile ne se reconnait pas pour tel (Shakespeare)

Un sot est un imbécile dont on voit l’orgueil à travers son intelligence (Victor Hugo)

Passer pour un idiot aux yeux d’un imbécile est une volupté de fin gourmet (Georges Courteline)

Poisson trouvé à la foire à tout de Gaillon ce 1er avril.

Mais qu’est-ce donc ce poisson d’avril?

 

mar
31

Foire à tout

La foire à tout de Gaillon aura lieu ce dimanche 1er avril…..

Non ce n’est pas un poisson d’avril,

quoique, c’est sûr, on pourra y trouver des poissons :)

En effet, on trouve de tout sur la foire à tout de Gaillon: des bijoux, des cailloux, des choux, des genoux ( 2 par personne), des hiboux, des joujoux et peut-être même des poux

( marché aux puces = Flohmarkt).


C’est un vide-grenier, vide-garage ou vide-cave.

Tout le monde peut y participer et vendre ses surplus. C’est le bonheur des vendeurs, des colporteurs, des brocanteurs, des chineurs, des collectionneurs  et des promeneurs. De bonne heure les habitués viennent pour dénicher la bonne affaire. Un biclou, un clou,  une roue ….de voiture, de moto,  de vélo, de trottinette, de charrette ou….. même de machine à coudre.


Avec un peu de bagou, on vend du bambou, un chouchou, un doudou, un roudoudou ou un verrou. Sans le sou, on peut y promener son toutou et faire un coucou ou un bisou aux amis rencontrés. Car, c’est vrai, sur la foire à tout, il y a un monde fou!

mar
30

Magnolias for ever

Les magnolias fleurissent, fleurissent…..En allemand on dit Magnolien. Ce nom leur a été donné en l’honneur botaniste et médecin français Pierre Magnol. Il en existe plus de 200 variétés. Nous connaissons plus particulièrement 2 espèces, les magnolias grandiflora et les magnolias stellata. Leur floraison est éblouissante et nous ravit. N’est-ce pas Martine?

« Magnolias for ever » est également le titre d’une chanson de Claude François, notre Cloclo national dont on nous rappelle le souvenir avec la sortie d’un film qui passe en ce moment dans tous les cinémas.

Voici les paroles de la chanson:

Your girl is crying in the night
Is she wrong or is she right?
Je ne peux plus rien y faire
Your girl is shining in the night
Burning burning burning bright
Je ne sais plus comment faire

Dites-lui que je suis comme elle
Que j’aime toujours les chansons
Qui parlent d’amour et d’hirondelles
De chagrin, de vent et de frissons
Dites-lui que je pense à elle
Quand on me parle de magnolias
Quand j’entends ces musiques nouvelles
Qui résonnent comme des bruits de combats

Your girl is crying in the night
Is she wrong, is she right?
Non, je ne sais plus comment faire
Elle est si forte qu’elle se brise
Elle était fière elle est soumise
Comme un amour qui lâche prise
Qui casse et ne plie pas
Tu lui ressembles
Quand elle tremble
Et dans ta voix
J’entends parfois
Un peu sa voix
Elle te ressemble
Quand elle tremble
Quand elle pleure
Là dans le cœur
Des arbres en fleurs.

Dites-lui que j’ai peur pour elle
Dans les sous-sols quand il fait noir
Quand j’entends ces musiques nouvelles
Où s’en vient crier le désespoir
Dites-lui que je pense à elle
Dans un grand champ de magnolias
Et que si toutes les fleurs sont belles
Je me brûle souvent souvent les doigts
Des magnolias par centaines
Des magnolias comme autrefois
Je ne sais plus comment faire
Les magnolias sont toujours là
Elle ressemble à toutes les filles
Quand elles aiment comme ça
Qu’elles soient méchantes ou timides
Pauvres violettes ou magnolias
Elle aime les grands ciels humides
Et les déserts où il fait froid
Parfois elle pleure quand j’arrive
Et elle rit quand elle s’en va
Si tu t’en vas dans la tempête
Si tu t’en vas tu la verras
Dites-lui que je suis comme elle
Que j’aime toujours les chansons
Qui parlent d’amour et d’hirondelles…

et quelques photos de Normandie ou d’ailleurs


Photographes: Martine, Dominique et Eliane

mar
29

Une famille en or

Dominique nous informe

En France, 801 personnes portent le nom de « DERIOT »
DERIOT est le 10066 ème nom porté le plus en France
61 personnes dans l’Eure portent le nom de « DERIOT » 

Parmi ces 61 personnes Claire et Wilfried ont participé à l’émission :
 » Une famille en or  »
Pour tous ceux qui ont suivi l’émission, vous connaissez l’épilogue, pour les autres…….. Rien ne vous empêchait de regarder TF1 ! ! !




mar
28

Sarstedter Musiktage

Les journées musicales de Sarstedt

auront lieu du 6 au 15 juillet 2012.


1 ville

10 jours

20 spectacles

près de 1000 musiciens

C’est Sarstedt en musique

Demandez le programme…..

et cliquez sur

http://www.sarstedter-musiktage.de/

mar
28

Autour du tour

Le Tour de Normandie s’est achevé dimanche avec la victoire de Jérome COUSIN du Team Europcar.

Ce coureur a fait le commentaire suivant « La Normandie c’est plutôt escarpé, ça fait mal aux jambes ».

Cette course est considérée comme une préparation au fameux Tour de France. Les équipes engagées étaient originaires de France, de Grande-Bretagne, de Russie, de Norvège, des Pays-Bas, des Etats-Unis, de Suède, du Luxembourg, de Belgique, du Kazakstan et du Danemark.

Il y a aussi eu des coureurs australiens, allemands, suisses, italiens, portugais, moldaves, bielorusses, néo-zélandais et lettons.

Ils ont pu découvrir les routes normandes et ont eu beaucoup de chance, il n’a pas plu!

A Gaillon, l’étape a été gagnée par le britannique Ian Wilkinson.

Voici quelques photos de chez nous.


 

 

mar
27

Carrefours et rond-points d’Aubevoye

Martine et Dominique nous présentent

« Les carrefours et rond-points d’Aubevoye »

  1. Nature et traditions


Le temps qui passe


Le train d’antan …..


…..et bientôt Pâques


mar
24

Wieviel Uhr ist es?

Quelle heure est-il?

Madame Persil

Sept heure et quart

Madame Placard

En êtes-vous sûre

Madame Chaussure

Evidemment

Madame Piment


Attention, attention…..nous sommes au printemps depuis le 20 mars et ce dimanche 25 mars nous serons à l’heure d’été.

Achtung, achtung  nach 5 Frühlingstage haben wir Sommerzeit und hoffentlich auch noch schönes Wetter.

A 2 heures, il sera 3 heures, nous aurons une journée de 23 heures.

Um 2 Uhr wird es 3 Uhr sein, wir werden einen Tag mit nur 23 Stunden haben.

Wieviel Uhr ist es?

Viertel nach sieben

Oder viertal nach sechs ????

Sind sie sicher ???

Natürlich!


8.30 = Acht Uhr dreissig = Huit heures trente = Halb neun = huit heures et demie

il est une heure: es ist ein Uhr

cela dure une heure: es dauert eine Stunde



l’heure d’été: die Sommerzeit

la montre: die Uhr

le cadran solaire: die Sonneuhr

le clepsydre: die Wasseruhr

le coucou: die Kukuksuhr

le sablier:  die Sanduhr

le carillon: die Spieluhr


Alors n’oubliez pas de mettre vos pendules à l’heure!

mar
20

Echange scolaire 2011-2012

Le Collège Simone Signoret d’Aubevoye et le Gymnasium de Sarstedt sont jumelés depuis de nombreuses années . C’est ce jumelage scolaire qui est à l’origine du jumelage des villes d’Aubevoye et de Gaillon en Normandie et de Sarstedt en Basse-Saxe.

Ces échanges, outre l’apprentissage de la langue, permettent à nos jeunes de découvrir le pays de l’autre, les coutumes et traditions et les comptes-rendus sont parfois très surprenants.

Es gibt nicht nur eine Staedtepartnerschaft Aubevoye-Gaillon-Sarstedt, es gibt auch ein Schulaustausch zwischem Sarstedter Gymnasium und dem Collège von Aubevoye. In Sarstedt  gibt es einen Aubevoye-Gaillon Platz und in Aubevoye und Gaillon gibt es eine « Sartedterstrasse », die rue de Sarstedt ist ein Bindestrich zwischen Aubevoye und Gaillon.

Les  élèves allemands présentent leur séjour en France

www.gymnasiumsarstedt.de

Les professeurs du collège Simone Signoret font un compte rendu de l’échange scolaire en cours.

signoret-col.spip.ac-rouen.fr

 

« Articles plus anciens

Articles plus récents »